Tékozló Homár

A McDonald's ki akarja radírozni a Cs betűt a magyar ábécéből

2010.01.18. 11:59 | szily | 311 komment

Ismerjék meg az embert, aki - levelezgetésben kimerülő - harcot indított a híres hamburgeres ellen, mert az megerőszakolja a magyar ábécét. Mártont sérti, hogy a McDonald's CBH-nak nevezi a csirke-bacon-hagyma-szendvicset, pedig a csirke szó cs-vel kezdődik. Engem aztán nem zavarnak az angol kifejezések, de azt egy éppen olvasni tanuló elsős apjaként megerősíthetem, hogy a klasszikus cégtáblaolvasgatás tényleg nehéz sporttá vált, mert a szövegek kétharmada angolul van, amibe minduntalan beletörik Homár Borisz nyelve.

Sokat dolgozom egy multival, ahol az emberek teljesen elfelejtettek magyarul, állandóan meetingelnek, policy-jeik vannak, és customereket service-elnek. Közben az iskolában a gyermekeim tanulnak írni, olvasni, de akármerre járunk, szegények hiába betűznek ki valamit, ki kell ábrándítsam őket, hogy ezt ne olvasd, nem magyarul van.

Ezen körülmények mellett különösen sértő, hogy a McDonald’s ismét előállt a CBH szendviccsel, aminek neve a Big Mac-kel ellentétben magyarul lenne – CSirke Bacon Hagyma – de a rövidítésénél anyanyelvünk ábécéjét figyelmen hagyva a kétjegyű CS betűt, egy C betűvel rövidítik. A CS a magyar ábécé 5. betűje, rövidítésben használva nem hinném, hogy bármennyire is eltántorítaná a gyorsétterem vevőit, lásd pl. CSÉB biztosítással sincs semmi baj, közismert fogalom.

Természetesen panaszom nem tárnám a nagy nyilvánosság elé, ha korábban a McDonald’s törődött volna észrevételemmel. Amikor majdnem 1 éve ugyanazt jeleztem nekik, csak annyit válaszoltak „Levelét a Marketing osztálynak fogom továbbítani. Reméljük, hogy bizalmával a jövőben is megtiszteli éttermeinket!”

Így 2010-ben szegény CS betűt már nem csak a számítástechnika átka sújtja, hanem a menőnek tűnni akaró McDonald’s is igyekszik kiirtani a magyar ábécéből.
Üdv.

M. Márton
 

 

Szűrt kommentelők

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

dr. phil. Sün‼ ツ · http://sunews.blog.hu 2010.01.18. 15:23:21

@AlexWolf:
Kár érte.
Pedig volt benne szinergia.
Apszolváltam is.

AlexWolf 2010.01.18. 15:24:05

Valahol mondták, vagy olvastam, hogy a nyelv egy folyamatosan változó, élő dolog. Ezért nem szabad elítélni azokat akik azt mondják például a "nem megyünk-e" helyett, hogy "nem-e megyünk". Még ha ez az utóbbi, úgy hangzik mintha valami tajparaszt szájából esett volna ki a kapanyél mellől.

szbszig 2010.01.18. 15:25:20

A cs betűről annyit, hogy nekem gimiben volt "Cs" és "Cz" kezdetű vezetéknevű osztálytársam. A névsorban ilyen sorrendben. Nyolc évig le se szarta senki, hogy fordítva kéne szerepelniük, ha az a cs annyira önálló betű. Még nyelvtan órákon sem. Ezután a McDonald's-on szerintem ne kérjünk számon semmit...

KenSentMe 2010.01.18. 15:25:58

@Egyéves Önkéntes: Szigorúan csak azért nem, mert ahhoz volt kedvem. ;)

AlexWolf 2010.01.18. 15:26:39

Beírtam egy nagyon hosszú posztot, erre jól eltűnt. Nagyapám tudott olyan ékesszóló magyarsággal káromkodni, hogy most szívesen venném ha emlékeznék rá. De csak az jut eszembe, hogy b@sszameg.

rwn · http://rwn.hu 2010.01.18. 15:27:23

Lehet nem tünt fel senkinek sem, de a bacon (békön) nem szalonna eredetileg magyarul? Hülyén is hangzana a Csirke Szalonna Hagyma...

Sose értettem ezt hogy miért van bacon szalonna pl.

verbatim23 2010.01.18. 15:29:00

Èn McDonald's-okba csak pisálni járok...

AlexWolf 2010.01.18. 15:29:28

@rwn: feltűnt...olyan 100-150 posztal ezelőtt :P

Lord_M_ 2010.01.18. 15:29:46

Először nem tudtam mit gondoljak a levélről. Tulajdonképpen igazat adtam neki, ha már magyarul próbálták, írhatták volna jobban.

Aztá elolvastam azt a hozzászólást, hogy megpróbálták magyarul és még mindig jobb mintha CBO lenne a neve... és akkor ennek adtam igazat...

aztán elolvastam, hogy tulajdonképpen az angol olyan nyelv ami megkerülhetetlen, és gyakorlatilag igaza van.

megint másik hozzászólás, amiben kifejti a hozzászóló, hogy magyarok vagyunk és nem kellene a teljes szókészletet megborítani a mindenféle angol szavakkal, (míting, diszizsön, poliszi, szábdzsekt, dzsob)... és igazából tökéletesen egyetértek ezzel is.

megint másik, hogy nem mindenhol teszik ezt meg, pl spanyoloknál...

de aztán találtam egy ilyet

http://1.bp.blogspot.com/_bv2hH9YPKyM/RykatZHQdII/AAAAAAAAAPw/pMmej-YkY3E/s400/McDonald's%2BRussia%2B266.jpg

Szóval nem tudom kinek van igaza a témában, de egy dolog tény... akármilyen nevetségesen is hangzik, mégiscsak az van, hogy lassan akármilyen témában is egymás torkának ugranak itt az emberek,

felteszem a levél írójának is van komolyabb problémája mint a CBH CsBH... de nem árt azért odafigyelni, mert előbb utóbb a "gávermentbe" kell majd itthon góingolni a drájvin'lájszensz renyuválás miatt... mer amúgy majd nem lehet elmenni mekdrájvba vagy a börgeres drájvszrú -ba egy nyamvadt csízbörgerér...

if i'm not mistaken...

szóval még mindig nem tudom kinek van igaza...

Fedor · http://fedor.blog.hu/ 2010.01.18. 15:29:49

@Wendriner Tódor Emánuel: Nagyon finom volt a kaja egyébként, és a pincércsaj igazi csöcsös-faros magyar menyecske volt :-)

@AlexWolf: A hosszú káromkodáshoz:

fedor.blog.hu/2010/01/18/maganugy_5

Nanemá 2010.01.18. 15:32:26

Gergő77 2010.01.18. 13:44:34:
Teljesen egyet értek ezzel a véleményeddel. Persze, amikor én ezt korábban itt a homáron kifejtettem,csaknem megköveztek érte.

ColT · http://kilatas.great-site.net 2010.01.18. 15:35:42

@MeeCee: Ja, nemtom nekem miért családi volt meg, de bocs :D:D:D:D

Egyébként annyira nem vagyok fiatal, 10 évet éltem abban a rendszerben.

...meg hármat voltam halott.

grammarnácivadász 2010.01.18. 15:37:18

@norbikimi0217: @salapapa:

No offense :), de a bacon az egyik legfaszább öngól, amit félművelt nyelvőrködők tudnak rúgni.
(Félreértések elkerülése végett: én is félművelt vagyok, de...)

www.gyakorikerdesek.hu/etelek-italok__sutes-fozes__72761-mi-az-a-bacon-szalonna

Legalsó komment.

A lényeg, hogy nem "szalonna szalonna", hanem "bakonyi szalonna".

is 2010.01.18. 15:45:01

HKSZCS-PSZV (már aki volt katona, és ismeri az ilyen rövidítéseket)

Valaki más 2010.01.18. 15:48:11

Mér' baj az, ha a gyerek azt olvassa, hogy trade center és nem azt, hogy óriás és ékszerész. Mond már, legfeljebb megtanul egyből angolul is...

Nervus 2010.01.18. 15:55:13

Már nem azért, de ha a mekdonáldsz elkezdene Mátyás-menüt árulni meg Turul-szendvicset, akkor azon lenne a hiszti, hogy úgy gyalázzák meg a magyar nyelvet...

AlulírottFentemlített 2010.01.18. 16:00:40

Értelmezni a röviditéseket, legalább annyira felesleges, mint összefüggést találni a betűtésztás paradicsomlevesben.

mmonitor 2010.01.18. 16:01:09

Nem tudom volt-e már, hogy a cbh az a menü angol rövidítése, amiből áll az van csak lefordítva ami azt jelenti, hogy a chicken-bacon-hamburger csirkét bacont és hagymát tartalmaz nincs itt semmi elbaszva bár a bacon necces kicsit de már eléggé elterjedt ahhoz, hogy ne akadjunk ki rajta.

civistroll 2010.01.18. 16:05:35

Megkérdezem Csimpimont, mi a helyes...

Csimpimon verjed!

Csimpimon a qrvaa...

Don Bandi · http://www.youtube.com/watch?v=w_mZqfanqg0 2010.01.18. 16:06:28

@renugard: a McDonald's gyorsétterem helyett pedig úgy kéne hívni, hogy McDonald gyorsétterme.

ravens01 2010.01.18. 16:07:32

gyerekek, nem tudom, volt már (ennyit én nem tudok együltömben olvasni), de én már értem, mért spórolnak a CS-vel. Odalépek a pulthoz és kérek egy CBH-t, tehát egy cébéhát. Naná, hogy nem csébéhát, onnan már csak egy lépés, hogy kérek egy csibehányást :D

Fedor · http://fedor.blog.hu/ 2010.01.18. 16:10:41

@Don Bandi: Pontosabban Donáldfi gyorsétterme :-)

indapasssucks 2010.01.18. 16:11:59

KNSL

Ki
nem
szarja
le?

hagymás szalonnás szendvics amúgy sem kapható a mekdónácban, mert az
1, nem úgy néz ki
2, röfiből van :)

Majmász Gedeon 2010.01.18. 16:13:01

A mekit alapító szabadkőműveseket biztos érdekli ez a probléma.
Tudtátok, hogy az emblémájuk egy 13-as akar lenni?
www.theforbiddenknowledge.com/hardtruth/13_33_freemason_sig.htm

Nick@Day 2010.01.18. 16:13:20

"CsSzH péksüteményt kérek"
<<A logopédus menü rendel>>
"Nem kértem körettel, CSAK CsSzH péksüteményt kérek"
<<Akkor mondom lassan, hogy Borisz is megértse: Csirke-Szalonna-Hagyma ohne beilage, MFG>>

életszerű

Mr Anderson 2010.01.18. 16:14:54

@norbikimi0217:
A bacon szalonna olyan mint a mountainbike bicikli és az internet hálózat.
Mi magyarok szeretünk mindent kétszer mondani kétszer mondani.

wahed ithnen 2010.01.18. 16:15:54

Ennél nagyobb baj ne legyen. Ezért a billentyűdet is kár volt koptatni.
Ugynúgy randa kimondani, hogy CsBH-t kérek, mint azt, hogy CBH-z kérek. Nem mindegy ? Ha kódnyelven beszélnél,akkor mondhatád helyette, hogy C5OHMZ/X-et kérsz. Akkor is érteni fogjátok mindketten, hogy miről van szó.

Fandorin 2010.01.18. 16:17:03

Kedves csízburgerzabálók !

A meki nemcsak a magyar nyelvet erőszakolja meg de a szlovákot is. Hol vannak ilyenkor a nyelvtörvényt megalkotók !?
Djakujem pekne.

www.mcdonalds.sk/file/sk/produkty/MCD-Cennik.pdf

HgGina 2010.01.18. 16:17:20

@atpijkamo:
CsAH, mert az a bacon nem jóféle magyar szalonna, hanem angolszalonna.
Lehet tovább CsAH-olni a mekdonácba'.

HgGina 2010.01.18. 16:27:12

@grammarnácivadász: sőt a kivételek közt is kivétel pl. az ésszerű, mert bár összetett szó, mégis a kettősbetűk kettőződésének szabályai alóli kivételek szabálya alól is kivétel.

lil.miss.sunshine 2010.01.18. 16:27:45

A bacon se magyarul van. Magyarul angolszalonnának hívják. Így lehetne a hamburger nevének rövidítése magyarul CSAH :D

oázis · http://mindenamino.blog.hu/ 2010.01.18. 16:28:36

Kérem vissza a CS-émet!

a Csirke az nem cirke, egyértelmű, ha a Maci itt akar maradni, ilyen apróságokban alkalmazkodnia kell...

oázis · http://mindenamino.blog.hu/ 2010.01.18. 16:30:49

@lil.miss.sunshine:

és mennyire jól hangzik az, hogy CSAH!

Little Sunshine, neked ott a helyed a Maciban, hogy felnyissad a szemüket!

SzocsO 2010.01.18. 16:32:22

@mbazs: igaz, csak egy példa, van egy usa/ázsiai ismerősöm, itt él, és ő vezetéknév-keresztnév sorrendet használ, ahogy mi. De lehet, hogy csak fehér holló : )

elwood 2010.01.18. 16:33:16

HSZZSK menü : hagymás szalonnás zsíros kenyér, nagyobb patakvízzel

anago 2010.01.18. 16:35:32

ki lehet ezen is akadni, de szerintem felesleges...

veszbejarat.org

RedMax 2010.01.18. 16:39:43

@szkofild: Te viszont kiváltképp értelmes és intelligens ember vagy. Amit meg utoljára írtál az egybe van...

Der Beste 2010.01.18. 16:59:32

@hammer: Tökéletesen igazad van.

Vajda Gábor (Gabor_V) · http://www.linkedin.com/in/gaborvajda1984 2010.01.18. 17:03:28

A Forma 1-ben is "Z Baumgartner"-nek írták ki mindig a Zsótit.

ikri 2010.01.18. 17:06:36

Arról nem is beszélve, hogy Magyarországon, a magyar nyelvben nem i létezik 'bacon' szó, néhány köcsög, úri sznobot leszámítva, aki szégyell szalonnát enni.

Szóval, kérek is egy CséeSzHá szendvicset rögtön :)

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2010.01.18. 17:09:23

@SzocsO:
hat az szerintem ugy normalis, hogy ugy hasznalod, ahogy az adott orszagban a rend, ha ott elsz
en is megforditottam, mert rengeteg felreertesre adott volna okot, deeeeeeee
pl., az alairasomat nem valtoztattam meg, ott elol van a vezeteknevem, mert ott minek
egyebS-t fontosabb papirokon elol van itt is a "vezeteknev" persz hangsulyozottan kiirva "last name
first name

utleveleknel meg ugy remlik nemzetkozileg
surname
given name jarja

itt mindenfele szalonna = bacon

annyiszor leirtatok, hogy hagyma, mindig aszittem hozzam beszeltek

ha nagy ritkan betevedek mekibe csak annyit mondok

nambor 5

Pecccer 2010.01.18. 17:19:28

Csóró Meki. NNI, azaz Nemzeti Nyomozó Iroda :-)

Michael Collins 2010.01.18. 17:21:03

@ed_09: A húsiparban elfogadott szakkifejezés a bacon-szalonna!

silent76 2010.01.18. 17:23:41

@VRbagoly: Ez nem hungarikum,majdnem minden nyelvben van ilyen. Pl.a németben az Sch, vagy az angolban a th, csak ők nem jelzik ezt kőlén az ábécéjükben.
Egyébként meg lehetett volna angolul elnevezni a szendvicset CBO-nak (mint pl Svájcban is az angol verziót használják Chicken, bacon, onion), vagy teljesen magyarul CSSZH-nak hívni.

F.Lackó · http://csajokrol.blog.hu/ 2010.01.18. 17:24:49

Ez komoly hír... Most őszintén, nem tök mindegy, hogy CSBH, vagy CBH?

silent76 2010.01.18. 17:25:08

@Michael Collins: meg a champion gomba, La Manche csatorna...

silent76 2010.01.18. 17:26:36

@Michael Collins: Champion gomba, La Manche csatorna

Brekicc 2010.01.18. 17:27:32

Azért az ilyen hülye embereket igazán sajnálom, akiknek a legnagyobb problémája ebben a tökéletlen életben az hogy a Meki(mert én már csak így hívom parasztosan) CS helyett C-vel rövidít. Te is biztos hogy az ügyfélszolgálatosok kedvence lehetsz, aki 1 ft eltérés esetén is az asztalt veri. & tudjuk, nem szarrágóságból, hanem az elv miatt.

ghck 2010.01.18. 17:42:00

Egyébként a posztoló ne gondolja, hogy élesszemű volt, mert a CBH nem rövidítése a szendvics megnevezésének, hanem ez maga a szendvics neve. És a szendvics történetesen csirkét, békönt és hagymát is tartalmaz.

geniusgenie 2010.01.18. 17:51:46

A bacon ugyanolyan neotapló kifejezés, mint a welcome drink!

kakamatyko 2010.01.18. 18:41:13

Fontosabb kerdes, hogy a paradicsomot miert csereltek csirkere a BLTben? :-)

tarkamarha 2010.01.18. 19:05:13

Igaz, egyetértek a postolóval. Sőt, ki is terjeszteném: engem a tegeződés is zavar. Ebben a "mekdonáldsz" igencsak jeleskedik, de mostanában már az ügyfélszolgálatos automaták is tegeznek. (Válaszd az 5-ös gombot... )Mi van? Csendőrpertu?
A magázódás, önözés nyelvünk sajátja, ne adjuk fel!

moonclown 2010.01.18. 19:12:04

@gogyimogyi: azt már megoldották: cici:)

Az Mcdonalds meg mcdonalds araboknál is meg a skandinávoknál is.

És szvsz semmilyen előírás nem írja elő hogy egy rövidítésben kéne a dupla betűt használni.

Hogy mást se mondjak a kötőszavaka se rakjuk be rövidítésbe.

pl a APEh se AÉPEH...

Sőt az FTC meg ugye Club holott a magyar klubnak írja.Akkor mától ftk?A MTK meg aki ugye pl zsidó klub az meg a magyar testgyakorlók köre.

Globalizáció.Ennyi.Lehet szeretni nem szeretni de létezik.

Éljen a koka-kóla

tarkamarha 2010.01.18. 19:19:11

@moonclown:
- "Hogy mást se mondjak a kötőszavaka se rakjuk be rövidítésbe." - És erre van is egy szép szabályunk. :D Szóval nem véletlenül maradnak ki...
- "az FTC meg ugye Club holott a magyar klubnak írja" - Höhö. Te se lehetsz öregember! :) Amikor az FTC alakult, akkor a helyesírási szabályok szerint ez így volt helyes. Közben változott a szabály, de a bejáratott rövidítést, logót nem cserélték. Tekintsd hagyománynak, vagy kivételnek.
Szóval a példáid harmatosak. Egyébként meg tudod mit? Egy magára valamit is adó, vásárlóit emberszámba vevő szolgáltató akár azért is módosíthatna a gyakorlatán, mert kérték rá. Nem hiszem, hogy ha beraknák az "s" betűt, akkor tömegesen tiltakoznának a vásárlóik.

pumpuj 2010.01.18. 19:22:43

Ezért eszem MBH-t.

köcög cikrék!

fogsunder · http://fogsunder.blog.hu 2010.01.18. 19:42:49

@Audiophilip-:

"Audiophilip- 2010.01.18. 15:29:00
Èn McDonald's-okba csak pisálni járok..."

nahát egy szakács van több mekdóra? eddig azt hittem egy sincs. :-D

webszakacs 2010.01.18. 20:08:29

csirkésangolszalonnáshagyma...
hmmm
biztosan sok hasonlóan erőltetett posztom van nekem is... de azokra miért nem írnak kéccázan?:D

belagezabela 2010.01.18. 20:59:03

Egyen mindenki otthon vagy kifőzdében.

Dervenkál Egon 2010.01.18. 21:10:57

Ne magyarkodjunk már! Az angol nyelv is meg van itten gyalázva, mert akkor ugye:

CHBH-nak kéne hívni , mert nem cicken az a nyomorult barmofi odaát se. Nagyugye.

Kidus 2010.01.19. 00:28:30

Ugyan mar, ahol Drive True van, ott CBH is lehet....
Nem is ertem, ez ujdonsag? :)

salapapa · http://salapapa.hu 2010.01.19. 01:34:16

@grammarnácivadász: ha ez mind igaz, akkor viszont bakony bacon lenne a helyes...
szerintem. :)

Miss Marple 2010.01.19. 01:57:22

Cak egy cö betű van a decemberben, cak egy buta kisszív ver az emberben.

grammarnácivadász 2010.01.19. 02:20:37

@HgGina:

Namost szerintem az "ésszerű" nem összetett szó. Legalábbis (már?) nem akként kezeljük.

A "-szerű" vmi képzőféleség, így a képzett szó egyszerű (nem összetett) szónak minősül.

grammarnácivadász 2010.01.19. 02:33:41

@salapapa:

Tulajdonképpen az a vicc, hogy tökmindegy.

Az a baj, hogy a legtöbben összekeverik a szó JELENTÉSÉT és a szó ETIMOLÓGIÁJÁT (eredetét).

A példával csak arra akartam rámutatni, hogy az az érv, miszerint "azért hülyeség a bacon-szalonna, mert a bacon eredetileg is szalonnát jelent" letromfolható azzal, hogy "dehát ez nem igaz, mert a bacon mégeredetibben meg bakonyit jelent".

De igaziból nekünk tökmindegy. Ez csak a szó etimológiája. Ha a boltban én meg tudom különböztetni, hogy szerintem melyik a "bacon-szalonna", melyik a "rendes szalonna", és melyik a "piréz-szalonna" (úgy, hogy ez mások számára is világos), akkor azok a fogalmak léteznek, és kész.

A bacon szalonna az pl. számomra a "sliced bacon". Itthon ez a név terjedt el, tehát ez a neve, és kész. Az eredetén lehet vigyorogni, de igaziból senkit nem érdekel.
(Kistrillió példát lehetne mondani, ami ugyanilyen "logikátlan", de észre sem veszed, mert pl. nem tudsz törökül vagy szlovákul vagy franciául vagy akármilyen nyelven, ahonnan bejött.)

ui:
És éljen a La Manche csatorna. :)

flamingojoe 2010.01.19. 02:40:46

Most komolyan ezen szarozol? Ha a gyereked a McDonald'-s os menütábláról tanul olvasni, csak gratulálni tudok. Ja, ez egy fantázianév. A röszti burgonyára is mondhatod, hogy rösti. Mer' hogy az úgy magyarosabb. Vagy hogy a bundáskenyér miért nem olyan, mint otthon, stb. A homár egy fogyasztóvédelmi blog. Azért kell írni ide, ha valami károd származott valamiből, stb... Mekkora egy sötét vagy!!! Egyél inkább Sün Bacon Hagyma szendvicset!!!

Morci úr · http://suttyok-ket-kereken.blog.hu 2010.01.19. 03:15:01

A meki arra jó, hogy ha külföldön vagy és hirtelen nincs hova, hát ott mindig lehet nyugodtan pisilni. :)

salapapa · http://salapapa.hu 2010.01.19. 08:07:15

@grammarnácivadász: igazad van, tényleg töknyóc. csak a fülem basztassa...
30éve amikor még nem "ámerikáiásodtunk" el, még sehol sem volt a békönszalonna.
hu.wikipedia.org/wiki/Sz%C3%B3szapor%C3%ADt%C3%A1s
volt a csécsi, a zsír, a hasaalja...
jaaa... akkor még tudtunk magyarul...

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2010.01.19. 09:22:54

@Morci úr: Pisilni bárhol lehet, csak a MegDögleszben kezet is lehet mosni, előtte is, utána is. Na jó, kivéve a Nyugati Pályaudvarit (ha még megvan) mert ott vagy helyszíneltek, vagy le volt rabolva a kézmosó, vagy villogó szemű "hiénák" várták, hogy mikor lövi már be magát az aranyláncos b..i...

BúvárKund 2010.01.19. 10:30:26

- Na és tudod hogy hívják a Sajtos negyedfontost Párizsban? - Nem Sajtos negyedfontosnak hívják? - Nem, mert ott nem fontban mérnek. Fingjuk sincs arról, hogy mi az a negyedfont. - Na és hogy hívják? - Úgy hívják: Royal sajttal!

petyo 2010.01.19. 10:39:42

Megnéztem a magyar billentyűzetemet, nincs rajta "CS".
Szemetek!

Egyéves Önkéntes 2010.01.19. 10:44:22

Aki még valamit is érez a magyar nyelv iránt, az kimegy a meki elé tüntetni egy FREE CS! feliratú táblával. :)

Sun-shine 2010.01.19. 11:57:49

EZ HÜLYESÉG! Az ellenpélda a levél írójának:Ázsiában, Malájzia és Thaiföld környékén például CWD-nek nevezik azokat, akik férfinak születtek, de nőként adják el magukat, elég sokan vannak ott amúgy. Ez pedig ennek a rövidítése: Chicken with dick!!! És nem ChWD-nek nevezték el őket. Sőt, a kiejtése is ez: "szí dábljú dí" és nem "csí dábljú dí"

Sun-shine 2010.01.19. 12:00:32

Ha esetleg valaki nem tudna angolul Chicken with dick annyit tesz, mint csirke farokkal, hím nemiszervvel, hogy finom legyek:)

Sun-shine 2010.01.19. 12:03:44

Szerintem pedig jópofa ez a CBH, ha már témánál vagyunk, erről meg a CBT jutott eszembe. Na jó, most már megyek:))

Sun-shine 2010.01.19. 12:05:03

Szerintem meg jópofa ez a CBH, ha már témánál vagyunk erről meg a CBT jutott eszembe. Na jó, most már megyek:)

tarkamarha 2010.01.19. 12:27:11

@Sun-shine: "! És nem ChWD-nek nevezték el őket" - Mégis mit akarsz ezzel bizonyítani? Azt hogy más nyelveken mások a helyesírási szabályok? Oks, azt elismerem, de mégis hogy az ördögbe jön ez ide? Nem vagyok egy úbermagyarkodó típus, de nemzeti identitásunk alapköve a nyelvünk. Annyit megérdemelne, hogy törődjünk vele.

tarkamarha 2010.01.19. 12:29:34

@tarkamarha: Egyébként meg az angol ABC-ben nem is szerepel külön tagként a ch. Nevezzük mondjuk hasonulásnak, mint nálunk a pld. a "dj" az adja szóban.

tarkamarha 2010.01.19. 12:31:44

(Remélem nem ismétlem magam)
A ch nem eleme az angol abc-nek, mint ahogy nálunk a "dj" sem az pld. az adja szóban. Tekintsd hasonulásnak, vagy mit bánom én...

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:24:26

izé, a bacon mióta magyar szó?

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:29:49

@mbazs: nem hát.. amúgy, a világ nagyobb része a keresztnév-vezetéknév sorrendet használja, nagyon kevés van, aki a mienket követi. Japánok biztos, meg tán néhány ázsiai még. pedig logikusabb, a telefonkönyv, stb. minden lista vezetéknév sorrendben van...sőt, a magyar címsorrend is logikusabb, mint a "nyugati", amelyik a legkisebbtől megy a nagyobbig, (házszám, utca, város), mert először ugye a várost kell megtalálni, aztán az utcát, aztán a házszámot, a magyar srrend szernt, nem úgy, ahogy ők mondják. de ez van.

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:34:43

@Gergő77: hol számít az a és az á, e és é egy betűnek????? ezt hol állapították meg, írták le, mondták bárhol???? még a keresztrejtvényekben se, ott is csak az o-ó, ö-ő, stb. számít "egynek" , de ez egyszerűsítés miatt van.

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:37:46

@juhaszvik: szerintem inkább úgy lehetne mondani, h. a gy, stb. az két betű, de egy hang,nem?

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:39:19

@cynicalbitch: az hagyján, a tesóm Miss Attila névre kapta...

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:43:13

@Gergő77: névről jut eszembe: a Józsefnét is keresztnévnek hitték, mert ugye, az szerepelt elöl, másképp meg nem tudta leírni, hogy is hívják. azt hitték, Josephine, és mikor mondta a nevét, akkor csodálkoztak, h. de akkor kia Josephine. mondtuk, olyan nincs. az istennek se akarták megérteni, h. nálunk máshogy vannak a nevek, a fférjezett meg főleg. slusszpoén, h. idézett Józsefné orosz származású, ott meg apai név is van, úgyhogy totális volt a keveredés.

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:51:11

@hagyma: én is magyarul írom alá, (vezetéknév elöl), viszont ahol az szerepel, h. print name, oda írom angolul, még sose volt gond.

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:52:49

@silent76: az sch a németben, meg a th az angolban viszont nemképezi az ábécé részét. a magyar cs viszont igen.

A Tyne folyó déli partja 2010.01.19. 21:59:19

jelentem, utánanéztem ennek a bacon témának, több etimológia szótárban. Egyik se ír semmi olyat, h. bakonyi, meg magyar lenne az eredete, ófrancia, a "hát" (back angolul), szó az eredete...

Zsebszöszmösz 2010.01.20. 01:48:50

Embereknek mikre van idejük cs vagy c isteni de a gyerekek nagy többsége ma már Óvodában is tanul angolul és amúgy sem hiszem h akkora erőfeszítés elmondani neki mi micsoda!

tronkrin 2010.02.11. 10:53:43

Jutott eszembe valamelyik nap, hogy mit várjunk a mekitől, amikor a Nemzeti Nyomozó Irodánkat NNI-nek rövidítjük.
:(

mandel 2010.07.23. 21:42:16

@rwn: hát... nem kötekedni akarok, de azért nem teljesen. a békön az a császárszalonna, de javítsatok ki, ha hülyeséget írok (és akkor a mekdonálcba azt kéne kiírni, hogy cscsh?)
süti beállítások módosítása