Szabadstrandtól még nem kaptunk levelet, most már ez is megvolt, a szegedi írt nekünk, hogy milyen príma mailt kapott egy ausztrál ügyféltől. Zagyva fordítógépes szöveggel Dunát lehet rekeszteni, ezt az tette közlésre érdemessé, hogy magánlevélben követték el:
Előzékeny volt a kedves érdeklődő vendég, lefordította nekünk.
----------------------------- Eredeti üzenet -----------------------------
Tárgy: Plans for Hungarian Trip
Feladó: "Edgur" <edgur@xxxxx.com.au>
Dátum: Ked, Augusztus 25, 2009 23:57
Címzett: szegedcamping@ihrk.hu
--------------------------------------------------------------------------
Sales Manager,
We intend to visit for 3-4 weeks next year, and you were recommended to us
by some friends.
There are four of us (2 couples).
We would appreciate it if you please post us a copy of your brochure (it
does not have to be in English, we can read Hungarian), and details of your
services and charges.
However, please do not email your reply - we do not have a private email
address, and we have not yet told our staff about this trip, they think we
work 365 days a year.
Please post your reply to the address below:
Üzletvezető , Mi szándékozik -hoz látogat részére 3-4 hét jövőre , és ön
voltak ajánlott hozzánk mellett némely barátok. Vannak négy -ból minket (2
párosít ). Mi akar méltányol ez ha ön legyen szíves felad minket egy másol
-ból -a brosúra ( igen nem kell lenni angolul , mi tud olvas Magyar ), és
részlet -ból -a szolgáltatás és díjak. Bármennyire , legyen szíves nem
elektronikus levél -a válaszol - megtesszük nem volna egy közlegény
elektronikus levél cím , és már van nekünk még nem elmondott -unk személyzet
körülbelül ez utazás , ők gondol mi dolgozik 365 napok egy év. Legyen szíves
felad -a válaszol -hoz cím alul :
XY
Post Office Box zzz
Greensborough
VIC. 3088
AUSTRALIA
--
ÚJSZEGEDI PARTFÜRDŐ KEMPING ÉS SZABADSTRAND
Az utolsó 100 komment: