Ismeretterjesztő Homár: honnan a hülye címkeszöveg?
György kérdezi:
Kivételesen ez nem kínai fordítógépes poén. Nem olyan régen vettem az osaanban egy akciós pólót ezerötér. Otthon vettem le a cimkéjét, és megnézegettem, mégis mi van rajta (lehet, hogy furcsa perverzió, de én szeretem olvasgatni az ilyeneket). Általában rövid tanulmányozás után a kukában végzik, de ez megfogott. Az alsó rész: "All your oil are belong to USA". Természetesen nem kívánom kétségbe vonni a címke igazát, csak nem teljesen értem, mégis hogy kerül ez egy pólócímkére. Fontos társadalmi üzenet? Polgárpukkasztás? WTF?
Homár sez:
A mondat utalás egy ősinél is régebbi, 2001-es online mémre. A Zero Wing nevű játék Sega Mega Drive-os verziójában mondta ki az egyik szereplő az "all your base are belong to us" mondatot, ami szakállamtitkárba oltott futótűzként rohant végig a Nagy Világhálón. Itt mesélnek róla angolul. Meg ezer más helyen, de annyi link túl hosszú posztot eredményezne.
Mr.Brooks 2008.05.28. 00:12:03
csóró · http://www.penzmagus.hu/msz 2008.05.28. 00:14:59
törvényenkívüli 2008.05.28. 00:21:40
atpijkamo_ · http://www.deciki.blog.hu/ 2008.05.28. 00:38:03
jesszumpepi (törölt) 2008.05.28. 05:29:59
That is not a question.
gravy_t 2008.05.28. 06:38:08
jön Pipacs bácsi a nagykéssel, trallala 2008.05.28. 07:38:40
túlspirázták, mint a vérnyulat, én kérek bocsánatot
Gumidomino 2008.05.28. 07:55:16
Gumidomino 2008.05.28. 08:03:51
index.hu/tech/net/yourbase/
renugard 2008.05.28. 08:47:43
1: mit jelent konrétan a mondat?
2: mi a jó ebben a posztban?
hejesirasbalynok 2008.05.28. 08:59:22
Eredeti: "All your base are belong to us." azaz Minden bázist elfoglaltunk. (eg yilyen elfoglalós játékból indult ez ki, stratégiai, mifene)
A pólón lévő és szerintem vicces felirat :
"All your oil are belong to USA." azaz az Ön összes olaja Usához tartozik. Mintegy pajkosan utalva arra a tényre, hogy ámerika mindenki olaját lenyúlja.
Egyébként helyesen: nem "are belong" lenne hanem vagy "belong to us" vagy "are belonging to us". Lyavíccson ki majmász, ha nem így lenne.
hejesirasbalynok 2008.05.28. 09:03:00
Ebben a posztban az ajó, hogy tréfás, huncutkodó, itt-ott már-már trágár hozzászólásokat lehet olvasni utána.
Horribile dictu: meg lehet említeni a :
- tarháló hondásokat
- Palkovicsná laptopját
- call centeres csajlenyúlókat
- Batz papucsot
- ajtóletépést
- sikeres emberek tulajdonságait
- ősi román szokásokat
- paripaeltulajdonítást (lólopás)
- meg ilyesmiket.
meggy! · http://pcplacc.blog.hu/ 2008.05.28. 09:31:06
original:
youtube.com/watch?v=FVsijmCFs50
remix:
youtube.com/watch?v=qItugh-fFgg
Majmász Gedeon 2008.05.28. 09:35:18
"Egyébként helyesen: nem "are belong" lenne hanem vagy "belong to us" vagy "are belonging to us". Lyavíccson ki majmász, ha nem így lenne."
Így írnám: All your oil belong to the USA. A másik meg: "All your bases belong to us."
"are belonging" semmiképpen
Hagyma biztos jobban tudná, nekem csak középfokúm van.
Nelson. · http://nelson.blog.hu 2008.05.28. 11:02:48
A Tyne folyó déli partja 2008.05.28. 11:14:31
az úgy jó.
egyébként egy fenti mondatra reagálva: igen, itt (Angliában) is azt hiszik, hogy Magyarországon hivatalos nyelv az angol....és nem csak a műveletlenebbje, tőlem tanárkolléga kérdezte, hogy hát, ha nem hivatalos is, azért second language, nem? már miért lenne? a műveletlenebbje meg főképp, mikor mondom, hogy X. nem tud kijönni, mert nem tud egy kukkot se angolul. Hát akkor milyen nyelven beszél? na vajon..
Teru 2008.05.28. 12:00:49
titan 2008.05.28. 14:01:52
Remélem nem olyan nehéz megérteni...
Tesco4you (törölt) 2008.05.28. 14:52:42
Nem-e, kene-e, ragozni talan???
belongs!!!!!!
Ja nekem semilyen vizsgam sincs.
- It seems
- It belongs
- She speaks
- He takes
Az olajuk tartozik valakihez, valamihez "belongs"
ecetera, mindenki baromira tudja hogy tudja es kozben meg nem.
Ezt szeretem a blogokban, mindenki polihisztor.
Ja mellesleg a rigo utcai nyelvvizsgat sehol a vilagon nem fogadjak el kiveve MO.-n. Sem egyetemre, sem foiskolara nem lehet vele menni kulfoldon. Mutogatni lehet hogy van ilyen, de le se sza...jak.
Persze a nemzetkozi vizsgakhoz meg otthon kell kulonbozetit tenni a rigo utcaban. He-he, ami jo Cambridge-ben meg Oxford-ban az nem jo otthon.
Teru 2008.05.28. 15:26:40
Joe Forster/STA · http://sta.c64.org 2008.05.28. 15:45:46
Csak éppen az olaj a magyarban is megszámlálhatatlan főnév, ezért nem használjuk többes számban. ("Olajok" maximum akkor, ha konkrét olajmennyiségekről vagy -fajtákról beszélsz.) Lásd még "sheep", "fish", "water" stb.
(Rigó utca, közép "C", 15 éve. ;-) )
renugard 2008.05.28. 19:56:20
Mi van azokkla, akik monjud franciául, olaszul, portugálul és németül perfektek, de nem tudnak angolul? :)
Hejesirásbajnok: egyik kifejezést sem lehet nyugodt szívvel alkalmazni erre a posztra, maximum, hogy nem lehet sikeres ember, aki nem tud angolni
Milo Rambaldi · http://hogyvolt.blog.hu/tags/szomsz%C3%A9dok 2008.05.28. 23:06:32
A pap verziója:
"I was a father, all my life,
had no children, had no wife.
I read the Bible, through and through.
On my way to Timbuktu."
És a birkapásztoré:
"When Tim and I to Brisbane went,
we met three ladies cheap to rent.
They were three and we were two,
so I booked one and Tim booked two!"
hejesirasbalynok 2008.05.29. 08:01:09
aztat írtam: hogy vagy are belonging vagy csak belong, a lényeg azon volt, hogy ha van "are" akkor ...ing is van, ha nincs "are" akkor nincs ..ing sem.
Egyébként az "are belonging" is helyes.
(felsőfokú, szakmaival bővített, de azóta nagyon sokat felejtett, mert az élethez nem kell annyi)
Majmász Gedeon 2008.05.29. 11:11:39
Az are belonging valóban jó - nyelvtanilag. A belong esetében viszont szerintem nem használják. Folyamatos cselekvés esetén használják, pl.: éppen olvasom a kommenteket: I am reading the comments (right now). Vagy: I'm watching a movie. Vannak szavak, melyek esetében nem használják a present participle alakot, a belong mellett a have is ilyen (legalábbis birtoklás esetén). Nem azt mondjuk, hogy I'm having 2 children, hanem I have 2 children. Vagy a 'see'. Nem 'I'm seeing it', hanem 'I see it'. Kérdésnél meg 'Do you see it?', és nem 'Are you seeing it?' a helyes.
Nekem se Rigó utcai van, mégis elfogadják itthon. Kapom rá a nyelvpótlékot, és ez a lényeg. :)
go1 2008.05.29. 12:02:38
Majmász Gedeon 2008.05.29. 13:25:08
2. A keresőmezőbe írjuk be a "this message can only be viewed in HTML"
kifejezést (ügyesebbek innen is kimásolhatják), majd üssünk Entert!
3. Élvezzük az angol nyelv szépségét, valamint a tökéletes magyar fordítást...
Joe Forster/STA · http://sta.c64.org 2008.05.29. 15:50:36
sydo 2008.05.29. 16:51:19
Tesco4you 2008.05.28. 14:52:42
"Ja nekem semilyen vizsgam sincs."
az látszik. :)
"ecetera, mindenki baromira tudja hogy tudja es kozben meg nem.
Ezt szeretem a blogokban, mindenki polihisztor."
no comment :)
renugard 2008.05.30. 20:24:41