Tékozló Homár

Nagyon fontos információk nem tudni kiknek szánva/Frissült a MÁV válaszával

2016.01.26. 09:44 | Homár Hilda | 30 komment

mav_logo_1.jpg

Olmayan Türkçe konuşan kullanıcılar için önemli bilgiler. - egy ilyen felirat nagyon hasznos lenne a MÁV-honlap készítőinek, ha mondjuk a török vasúttársaság honlapján próbálnának meg tájékozódni?

Vagy teljes töketlenség, vagy az évszázad trollkodása magyarul elhelyezni egy apróbetűs linket a nem magyar anyanyelvű felhasználók tájékoztatására. Amúgy rákattintva elmondja angolul, hogy a nyelvet a jobb felső sarokban lévő gombokkal lehet átváltani.

screenshot_01192016_10_30_49_pm_1.png

Az angol verzió még jobb, ott szintén "Important information for non-English speaking users" a link szövege, de az üzenetet ott is angolul dobja fel.

screenshot_2016-01-20_14_21_00.png

Hát így.

Üdv,
Magyar Anyanyelvű Felhasználó

UPDATE jan.26. 16:00

Az alábbi reagálást kaptuk a MÁV-tól:

A vasúti menetjegyvásárlási oldal egynyelvű szövegezésének informatikai oka a böngészők automatikus weboldal fordításának (fordítómotorok) elterjedése. Munkatársaink azonban már dolgoznak azon, hogy az idegen nyelvű leírásra felhívó szöveg a fordítóprogramban lefordítva továbbra is a megfelelő információt adja, ugyanakkor a magyar felhasználók részére is egyértelmű legyen, hogy nem nekik szól. Mindazonáltal a weboldal, így a menetjegyvásárlási felület is elérhető angol és német nyelven.

Fontos az utasok mindenkori visszajelzése a vasúttársaság számára, a MÁV-START folyamatosan törekszik arra, hogy utastájékoztatása egyértelmű és pontos legyen. Ennek fejlesztése folyamatos.

Üdvözlettel:

MÁV Zrt. Kommunikációs Igazgatóság

Szűrt kommentelők

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

joska61 2016.01.26. 09:56:20

Nyelvváltásra teljesen megfelelnek felül a gombok. Tehát számomra a poszt a trollkodás.

rarabel 2016.01.26. 09:59:59

Ez már az évvégi?
A poszt tolót lehet-e már az elsőben, sőt, a 0-Deichmann-gyerekcipőben?

ideális hangyászsün 2016.01.26. 10:09:22

Ez nem ért meg egy posztot, max. a nemkutyára lenne jó. Egyébként ez már rég így van az oldalon. És tökéletesen hülye volt, aki ezt kitalálta.

Semmitnemérszakitiltással · http://kilatasgaleria.blog.hu 2016.01.26. 10:10:08

Ez legyen a legnagyobb bajunk a MÁV-val... De nem ez.
Mondjuk nem Pistikável kéne karbantartatni a honlapot.
Postoló a MÁV felé jelezte a dolgot?

AtiSnatch 2016.01.26. 10:35:11

ez egy nagyon jó poszt volt. NEM.

...hogy verné szét valaki a fejét egy bekakáli tálcával... mármint a poszternek.

atpijkamo95 · http://deciki.blog.hu/ 2016.01.26. 10:35:32

Poszter is csak írni szeret, olvasni nem. A felugró ablakban elmagyarázza, hogy ez azoknak van, aki fordítóprogramot alkalmaznak, és javasolja inkább a nyelv váltást a jobb felső gombokkal. Tehát tök mindegy, milyen nyelven van. Ettől még persze baromság bármilyen nyelven is. Ilyen erővel elmagyarázhatná, hogy kis képernyőnél szkrollozni az oldalsó csúszkákkal lehet.

Megnyugodtam, ha ez a lagnagyobb probléma a MÁV-val, akkor minden a legnagyobb rendben van. A huhogók meg olyanokat mondanak, hogy a sokmilliárdos váci vágányfelújítás után 1 perccel mennek gyorsabban a vonatok.

atpijkamo96 · http://deciki.blog.hu/ 2016.01.26. 10:41:22

@AtiSnatch: Létezhet ennél szarabb? Ugye hogy mondom, hogy Helga sebészi pontossággal válogatja ki a legszarabb posztokat.

PongLenis 2016.01.26. 10:49:27

Ugye az megvan a posztolónak, hogy a jobb böngészők már 10 éve egy gombnyomásra lefordítják az egész weblapot, így a törökök törökül a kínaiak kínaiul a hottentották meg hottentottául olvashatják a máv honlapját? Mindig mondom, nem az a baj ha valaki hülye, csak ne reklámozza és ne legyen rá büszke.

vanek ur 2016.01.26. 11:20:36

Tavaly a 444.hu-n írtak róla, tavalyelőtt is megjelent 2-3 helyen (talán még itt a Homáron is).
És mindenhol szépen leírták azt, hogy ha a kínai usernek a böngészője már eleve kínaiul jeleníti meg az oldalt, akkor ez a kiírás nem is hülyeség.
De hát egy újszülöttnek minden vicc új, Hilda még pete se volt, amikor ezek a korábbi cikkek megjelentek...

Dikusz 2016.01.26. 11:38:46

@AtiSnatch: :)) Ha a sokat emlegetett tálca tulajának egy kis gógyija lenne, akkor bekeretezve kitenné a műtrágyat az étterem falára. A befáradó vendégek közül páran biztos tudnák a tálca történetét.

@atpijkamo96: hát ettől szarabb nem nagyon. Ha vannak jobb posztok, akkor én sem értem miért kerülnek ki ilyenek. Az is előferdülhet, hogy tényleg nincsenek jobbak.

atpijkamo97 · http://bestofhomar.blog.hu/ 2016.01.26. 11:49:25

@Dikusz: Helga tiszteletére öngyilkosok lettek a normálisposzt beküldők mind?

Egysimaegyfordított 2016.01.26. 12:00:51

Én odáig olvastam, h NYugati pu- Csörög.....

atpijkamo98 · http://bestofhomar.blog.hu/ 2016.01.26. 12:04:20

@vanek ur: "ez a kiírás nem is hülyeség"

Öööö... Szerinted azokat segíti, akik nem látják a két zászlót a jobb fölső sarokban? Ha azt nem tudják értelmezni, akkor ezt a fasságot igen?

Dikusz 2016.01.26. 12:09:23

@atpijkamo97: Remélem nem lettek öngyik, de akkor miért kerülnek ki ilyen posztok, mi értelme van? Már alig vannak hozzászólások. Egyszerűbb lenne lehúzni a rolót, ha ez a cél.

Arra azért megkérhetnélek benneteket (lassan írjátok, hogy megértsem): mit akart a poszt beküldője, mi a hiba?

atpijkamo99 · http://bestofhomar.blog.hu/ 2016.01.26. 12:16:09

@Dikusz: A weboldal tervezőjének agyátültetésre van szüksége.

"Szerinted azokat segíti, akik nem látják a két zászlót a jobb fölső sarokban? Ha azt nem tudják értelmezni, akkor ezt a fasságot igen?"

buksikutya 2016.01.26. 12:18:02

cimbe egy vesszot tegyel mar!

atpijkamo99 · http://bestofhomar.blog.hu/ 2016.01.26. 12:20:12

A gépi fordítás illusztrálására oda-vissza fordítottam angolból a weboldal alsó részét:

"Budapestről Münchenbe Salzburg vonatokon a vonaton Railjet kell szállni, és ha a hatósági ellenőrzések Railjet másik vonat továbbra is utazhatnak Münchenbe, ahol a nyugdíjbiztosítás kötelező. Münchenről utazhatnak Budapest módosítása nélkül. A Kálmán Imre EN vonatkozik a teljes útvonalon Budapest - München és München - között működik Budapesten bejelentette, hogy a rendszert. A ülőkocsiban ülő utasok során a salzburgi pályaudvar várakozási idő, a hatóságok ellenőrzik a hálózatot, ill. fekvőhelyes kocsi helyszíni ellenőrzéseket, az utazók kell számítani."

vanek ur 2016.01.26. 13:11:37

@atpijkamo98: Képzeld el, hogy vietnami vagy, aki elég gyengén beszél angolul, magyarul és németül egyáltalán nem.
Valahogy odatévedsz a MÁV szép magyar oldalára. A böngésződ látja, hogy ez az oldal nem vietnamiul van, ezért megkérdi tőled, hogy kedves atpijkamo, ebből az oldalból egy büdös szót nem fogsz érteni, de én lefordíthatom neked vietnamira, ha akarod. A tapasztalat az, hogy akarod. Ettől a ponttól kezdve neked az oldal vietnamiul fog megjelenni, nem is érdekelnek az oldal tetején a zászlók. Viszont vietnamiul olvashatod azt is, hogy van ott neked valami fontos tudnivaló, ha nem beszélsz magyarul.
Például oda van írva az, amit ki is próbálhatsz a Google translate-ben, hogy a fordítás minődége magyarról kifejezetten gyenge, teli van értelemzavaró hibákkal (én már láttam kifejezetten ellentétes értelmű fordítást is), angolról sokkal pontosabban dolgozik. (Plusz a szokásos felelősség elhárítás, miszerint nem a MÁV hibája, ha a fordítóprogram valamit félrefordít, és te nem olyan jegyet veszel, amilyet akartál.)

Agglegeny83 · http://agglegenyakonyhaban.blog.hu 2016.01.26. 14:08:50

Ez most tényleg egy poszt? Ezerszer ki lett már vesézve ezer meg egy fórumon, hogy miért van az a mondat pont ott. Esik a blog színvonala elég durván!

FDToth 2016.01.26. 15:09:59

Sem a mavnal, sem a bkknal nincs egy olyan amgol vagy mas nyelven beszelo valaki, aki angolsaggal foglamzza meg a dolgokat, nem pedig magyarrol, tukorforditassal?
Sztem eleg szanalmas h angol anyanyelvu ember szamara erthetetlenek a kifejezesek, kb mintha translate-tel dolgoznanak. A legjobb a 4-6-on kirakott gyorsbufes baromsag... A kulfoldi ezen nem rohog, hanem kirohog...

PongLenis 2016.01.26. 15:17:42

@FDToth: Nos, a portugál vasúttársaság nekem is minden fontos információt portugálul küldött el a jegyfoglalásom után. Lehet ez ilyen vasutas sztenderd.

Kondom Keselyű 2016.01.26. 15:18:45

@Semmitnemérszakitiltással:
Pedig az allami honlapok igy mukodnek.

Van egy honlap,aminek a piaci ara egymillio forint.
Kiirjak a tendert,elviszi meszaros lorinc 100 millioert,majd kiadja pistikenek,hogy csinalja meg szazezerert. (olyan is lesz)
90 millio megy az orban altal kijelolt szamlakra,a maradek 9.9 milliobol pedig vesz maganak allami foldeket,amire evente tizmillios allami terulet alapu tamogatast kap akkor is,ha egy magot nem vet el.

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2016.01.26. 20:25:33

"Olmayan Türkçe konuşan kullanıcılar için önemli bilgiler." - Hát, ez így hibás.

Helyesen: Türkçe bilmeyen kişiler için önemli bilgiler
Szívesen.

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2016.01.27. 08:58:06

Ingyen segítek a honlapkészítőnek: Az idióta szöveg helyett tegyetek ki "kattinthatóan" egy képet, amin rajta van pár nyelven (angolul, kínaiul, arabul, oroszul,spanyolul, franciául) ugyanez a faszság!

amindenes.blog.hu 2016.01.27. 15:59:57

'Munkatársaink azonban már dolgoznak azon" -> 2 éve vettük bszki ezt szros oldalt, csak nem gondolod hogy majd frissíteni fogják újabb 40 rugóért? Várj csak az örökkévalóságig.. :D

vanek ur 2016.01.27. 16:44:44

@Kitalátor (másként) gondolkodó: ÉS mégis hány nyelven készítenéd el a feliratot a képen? Mondjuk ezeken: angolul, kínaiul, arabul, oroszul,spanyolul, franciául?
Miért nincs németül, olaszul, törökül, japánul, románul, lengyelül, vietnamiul, szingalézül, szuahéliül, urduul, klingonul (és a többi x-száz nyelven)?
Ha a usernek úgyis lefordítja a böngészője a saját nyelvére, minek erölködni?

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2016.01.27. 20:00:35

@vanek ur: Azért elegendő az első csoportba tartozó nyelveken feltüntetni, mert a többi ide utazó nagy eséllyel beszéli valamelyiket ezek közül - ha már eddig el tudtak jutni.