Tékozló Homár

Pernahajder spanyolszótár

Lonely Planet/Spanish phrasebook

2005.12.27. 09:04 | homár sebibaba | Szólj hozzá!

Bár a Homár nem egy harcias állatfajta, most mégis halálmegvetõ bátorsággal szembe dicséri a Lonely Planet multináci kiadócéget: a spanyol szótáruk egyszerûen verhetetlen hasznosság tekintetében. Mi még ilyen jól nem szórakoztunk útiszótár olvasása közben, szájbergyerekesen szólva levizeltük a rötyögéstõl az egérpadunkat. Például nagyon hasznos segítség, ha a turista meg tudja kérdezni a benszülöttektõl azok anyanyelvén, hogy mikor nyít a múzeum (¿A qué hora abren a museo?), de az is módfelett hasznos lehet, ha megértjük újdonsült barátnõnket, aki lelkendezve közli velünk: estoy embarazada, vagyis terhes vagyok. Vagy ha neagyisten valaki aszongya az arcunkba, hogy "hijo de la puta" (kb. a szuka fia), akkor valószínûleg nem egy gyönyörû barátság kezdeténél vagyunk jelen és jó lesz elõvenni a jedi-tudományukat. A drogos szekció meg egyszerûen hiánypótló, és a Homár kötelességének érzi, hogy ismereteit megossza a rászorulókkal.

Elõrebocsájtjuk, hogy a Homár elítéli mindenféle drog fogyasztását, beleértve a dohánytermékeket és az alkoholt is. Eltökélt szándékunk,
hogy egészségesen szálljunk sírba, ami esetünkben egy fõzõedényben való megmerítkezéssel kezdõdik (a temetés további részleteirõl most inkább nem értekeznénk). Természetesen a Lonely Planet szerkesztõsége is mossa kezeit, méghozzá ezen a blikfangos módon (kérjük a röhögést mellõzni):

Külföldön tartózkodva gyakran elõforduló probléma, hogy nyelvismeret
hiányában nehezen ismerjük ki környezetünket és az embereket. Itt
van néhány bizalmas kifejezés, amelyet drogosok használnak. Ha
ezeket hallod, valószínûleg rossz kocsmába tévedtél:

maría (fû, marihuána), chocolate (hasis), tripi (sav, bélyeg, LSD), coca (kokain), mono (cold turkey, heroin elvonás), camello (díler), jaco/caballo (heroin), churtase (szúrni), chuta (tû), una sobredosis
(túladagolás)


No, és akkor bõvebben a tudásra szomjuhozó vándorproletároknak:

Las drogas no me interesan. (Nem érdekelnek a drogok) ¿Nos fumamos un porro? (Szívunk?) Fumo regulamente. (Rendszeresen szívok) Estoy ciega/o. (Besztóndultam.) Soy heroinómana. (Hernyós vagyok.) ¿Dónde puedo consequir jeringas sin usar? (Hol kaphatok tiszta tût?) Mi amigo/a ha sufrido una sobredosis. (A barátom túladagolta magát.)

Majd a felemelkedés útja, visszatérés a társadalom hasznos tagjai
közé:

Estoy intentado desintoxicarme. (Próbálok leszokni.) Necesito ayuda, tengo un problema de drogadicción. ¿Dondé puedo acudir? (Hol kaphatok segítséget a leszokáshoz?) ¿Hay algún programa de metadona en esta pais? (Van metadon program ebben az országban?) ¿Me puedo inscribir? (Jelentkezhetek?)

Végezetül: tonto el que lo lea, valamint szeretnénk, ha valaki
ismertetné a magyar kiadás részleteit velünk.
Szűrt kommentelők

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása