Tékozló Homár

Magyar hangalámodás a nemzetközi fesztiválon

2008.12.01. 11:55 | ge | komment

A múlt héten rendezték meg a 6. Anilogue fesztivált, ahol animációs filmeket tekinthették meg az arra vágyók. Cyberpanka idén hiába vette meg jó előre a jegyet, a feliratosnak hirdetett Libanoni keringőt hangalámondással lett volna kénytelen végignézni. A nemzetközi jelzővel ellátott fesztiválra látogató, magyarul nem igazán értő külföldiek pedig csak nézhettek, mint a moziban.

Megpróbálok  nagyon rövid és tárgyilagos maradni, ezért csupán néhány tőmondatban közölném az Anilogue fesztiválon történteket. Évek óta figyeltem a programot és igyekeztem ott lenni a fesztivál ideje alatt minél több vetítésen. Idén már délelőtt megvettük a jegyeket a korábbi évek tapasztalataiból okulva. Beültünk a Libanoni keringő című francia/német/izraeli filmre amit angol feliratosként hirdettek.

Az utóbbi években lincshangulat volt az aulában amiért folyton elfogytak a jegyek néha már napokkal korábban, most azonban félház volt a díszteremben. Elkezdődött a film felirat nélkül héber nyelven. A nézők észbe kaptak és zúgolódva kisiettek a tolmácsgépekért. A mellettünk ülő angol hölgy aggodalmát fejezte ki, ami nem volt alaptalan, mert az aulában kígyózó sor legnagyobb döbbenetére csupán alámondásos fordítást és nem szinkronizálást biztosítottak és azt is csupán magyar nyelven.

Miért hirdetik akkor nemzetköziként? Azért mert hétfő-kedd-szerda levetítik ugyanezeket Bécsben is? Hogyan vegyen részt így bárki aki magyarul nem ért? Hogyan gondolták, hogy az egyébként is speciális filmkedvelő közönség egy egész estés díjnyertes mély mondanivalójú filmet monoton magyar alámondással szeretne megnézni?

Mi visszaváltottuk a jegyünket, az Uránia mozinak ezzel sajnos kárt okoztunk de azt hiszem erről leginkább a szervezők tehetnek. A pénztárban egyébként csupán a blokk ellenében váltották vissza és azt pedig nem tudták megmondani, hogy a vasárnap esti film, amire szintén jegyet szerettünk volna venni, vajon tényleg angolul lesz-e vetítve vagy ott is érhet még meglepetés. Borzasztó csalódott voltam, de szerencsére az aulában megvásároltam kedvezményes áron a tavalyi Anifest (tavaly azt hiszem még ez volt a neve, talán más lett a szervező csapat is?)  sikerfilmjét, a Persepolist.

Jó lenne ha a szervezők közül valaki megpróbálná tisztázni miért történhettek ilyenek.


Üdv

Cyberpanka

Szűrt kommentelők

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

atpijkamo_ · http://www.deciki.blog.hu/ 2008.12.01. 11:59:09

"Miért hirdetik akkor nemzetköziként?"

Héberül volt, nem? Akkor mi a probléma?

"filmet monoton magyar alámondással szeretne megnézni?"

Nem vagy elég edzett. Emlékszel Chuck Norris-ra?

Phoenicis 2008.12.01. 11:59:43

Csak nem első, és olvasás után, ráadásul...

De örülhettek, legalább magyar volt :P

Phoenicis 2008.12.01. 12:01:13

ó... csak harmadik :D

punpa 2008.12.01. 12:07:24

"Hogyan gondolták, hogy az egyébként is speciális filmkedvelő közönség egy egész estés díjnyertes mély mondanivalójú filmet monoton magyar alámondással szeretne megnézni?
"

A 80-as évek végén, a videó hőskorában már hozzászoktunk az alámondásos filmekhez, mély tor, ööö azaz mély mondanivalóval....

Elektronikus cigi · http://www.edohanyzas.hu/?partner=3 2008.12.01. 12:09:05

Miért? Nem voltak a nézők különböző nemzetiségűek?
Akkor nemzetközi vetítés volt :D

staropramen 2008.12.01. 12:13:17

Jó lenne ha a fesztivál "szervezői" mostantól csak ovodai kiscsopis teadélutánokat szerveznének.bár az ovisok is elég igényesek mostanság.

2008.12.01. 12:31:32

"Meanyen et hatahat seli" ahogy ez nálunk mondják. Aki nem tud héberül az amúgy sem lehet sikeres ember.

dark future · http://www.andocsek.hu 2008.12.01. 12:37:56

Így kell profin filmfesztivált hirdetni index címlapon :-)

helianthus 2008.12.01. 12:42:08

Az "egész estés díjnyertes mély mondanivalójú film" tartalma: "Ari Folman a támadók oldalán vett részt az 1982-es libanoni háborúban, ám az élményt huszonöt év után sem tudta feldolgozni. Elhatározza, hogy felkeresi régi barátait és harcostársait, hogy a velük folytatott beszélgetések során kiderítse, mi okozza máig tartó rémálmait. "
Mindezt rajzfilmben. Jó tudom animációs film, az nem ugyanaz vagy mégis? Velem van baj, hogy ezt így nem tudom komolyan venni? Szerintem a Némó nyomában is mély mondanivalójú volt. :)

É2I 2008.12.01. 12:48:48

Egy feliratot nem tudtak alálökni? Tényleg profik, az már biztos.

Volt-e szirénázás a háttérben, meg kutyaugatás, gyereksírás?

ColT · http://kilatas.great-site.net 2008.12.01. 12:48:54

Hát gyerekek az animációs film is tud mély lenni.
Főleg hogy azokat még sokszor művészek csinálják és nem marketingesek.

Mindenesetre azértez is a közönség vastag átverése, de vajon miért nem lep meg a magyar fesztiválszervezés színvonala?

Amúgy a VIP páholyokban kik ültek? :)

ColT · http://kilatas.great-site.net 2008.12.01. 12:50:30

@atpijkamo, punpa :
Ja akkor vagy retroként kellett volna hirdetni vagy nem 2008-ban megtartani... szóval azért egy felirat elég alap lenne...

staropramen 2008.12.01. 12:51:03

@heli
a 82-es háború elég ellentmondásos volt( libanon részleges megszállása, Szabra ,Satila).Nem lepődnék meg ha ez a résztvevőkben mély nyomokat hagyna. Teli a polc amerikai filmekkel amelyek a vietnami háború veteránjainak rémálmaival foglalkoznak, sőt láttam már az első öböl-háború kapcsán is ilyet,esetleg a jugoszláv széthullás háborúiról.Szerencsére nekünk ilyenben nem volt részünk.Szerintem a katonák csak a propagandafilmekben macsók, ha ráébrednek mi is történt velük, mit is csináltak, bizony lehetnek rémálmaik.Kellenek az ilyen filmek....is.

nem várt fordulat 2008.12.01. 12:54:45

vajon ennek mély mondanivalója -e van mint rajzfilm?

www.chihiro.hu/

mellesleg tényleg nem értem, milyen jó is volt ugyanazzal az unott hanggal megnézni a terminátort, rendőrakadémiákat, és a szex hajó című filmet :)

staunch (törölt) 2008.12.01. 12:56:19

Szóval aki nem speciális filmkedvelő annak mindegy , hogy megy a film.

Speciális, filmkedvelő közönség=elvont tarisznyás bölcsész ! El lett b****a a film meghirdetése! Ennyi!
Erről oldalakat írni, hát...

Eszembe jutott erről a speciális filmkedvelő közönségről egy vicc:
(szakálas)
Két kortárs művész sétál az utcán, megszólal az egyik:
-Te, szarjunk ide az utca közepére!
-Á hadjad úgy sem értenék.

hgf 2008.12.01. 13:02:09

A szervezők vasárnapra már kijavították a hibát: ott voltam, és feliratozva adták a filmet.

Amúgy szeretném megvédeni a fesztivált (én is rendszeres látogatója vagyok). Néhány esetben a forgalmazók nem engedik feliratozni a filmeket ilyen-olyan piaci okokból, máskor pedig egyszerűen nincs feliratozott kópia (azt pedig ugye senki sem várja el egy fesztiváltól, hogy saját kópiát rittyent össze a sufniban ráégetett felirattal együtt?)

A vasárnapi vetítésen például egy kis projektorral vetítették oda a vászon aljára a feliratot, aminek az időzítését az egyik főszervező kezelte személyesen. De ez nyilvánvalóan egyszeri, kétségbeesés szülte megoldás, nem lehet minden egyes olyan filmnél megcsinálni, ahol felirat nélküli kópiát ad a forgalmazó.

A hangalámondás valóban kellemetlen dolog, de tanúsítom, hogy fényéveket fejlődött tavalyelőtt óta, amikor még teljesen hallgathatatlan volt. Mostanra már profik.

Egy szó mint száz: az első Libanoni keringő tényleg blamázs volt, de 1) nincs rendes megoldás ilyen esetekben, 2) vasárnapra mégis összedobtak egy szükségmegoldást, ez dicséretes.

freestate 2008.12.01. 13:04:04

Erről a speciális filmkedvelő közönségről legjobban Grafit Mester alkotása ad hű képet:

napirajz.hu/search/st%c3%a1blista

bakfitty · http://ismerosvalahonnan.blog.hu 2008.12.01. 13:04:27

azért volt ezen még vargabetű. elkezdődött angol felirat nélkül, úgyhogy rohant ki mindenki tolmácsgépért. amikor visszaértünk, mondták, hogy újrakezdik, de mivel külföldiek is vannak, angol tolmácsolás is lesz a fülesben, ezért cseréljük le olyanra, amivel tudunk a csatornák között váltani vagy pedig az egycsatornás fülesen csak a magyar fog menni. nekem az utóbbi megoldás perfekt lenne, de amikor elkezdődik a film, hát nem egyszerre szól a magyar és az angol tolmácsolás?

mellesleg mivel akkor már lement a többi film, például a vasárnapi bármi, amit meg akartatok nézni, pontosan lehetett tudni, hogy mi milyen nyelven megy. csak a waltz with bashir volt az egyetlen problémás. (evangelion - angol felirat, sita angolul, idiots & angelsben nincs dialóg, erdő zongorája - angol felirat)

USC 2008.12.01. 13:05:20

A levélíró szarjon sünt. Majd egy egész színészcsapat fogja neked szinkronizálni a filmed.

Amúgy első

A Lesből Támadó Ruhaszárítókötél · http://www.planetside.blog.hu 2008.12.01. 13:05:41

Szerintem komolyan vették Siró Morikot, és a fennhéjázó kávét, és Magyarországon csak magyarul mertek megjelenni, aki amerikaiul akar beszélni, az menjen Amerikába.

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.12.01. 13:05:59

"Aki nem tud héberül az amúgy sem lehet sikeres ember."
:-{D} + [:—D=
(gój és nem gój is röhög)

Azt viszont igazám nem értem, miért nem lovári hangalámondással ment, hisz' állítólag az angol után azt érti a legtöbb fiatal diplomás.

bakfitty · http://ismerosvalahonnan.blog.hu 2008.12.01. 13:07:23

"Hogyan gondolták, hogy az egyébként is speciális filmkedvelő közönség egy egész estés díjnyertes mély mondanivalójú filmet monoton magyar alámondással szeretne megnézni?"

miért, a nemdíjnyerteseknél oké a hangalámondás? mert az már szart ér? báh.

AlulírottFentemlített 2008.12.01. 13:14:15

magyar hangja:

Juhász Jácint!

elwood 2008.12.01. 13:17:15

Egyébként a lengyeleknél nincs is szinkron. A tévében a nyugati filmek frankó alámondással mennek.

moli 2008.12.01. 13:18:34

en regen voltam ezen a fesztivalon, kb ejfelkor kezdodott a film, francia hanggal, angol felirattal, magyar alamondassal. mikor a fuleshez kertek a labmeretem is, hagytam a francba, ilyen aprosagert adatot, iratot ki nem adunk. egy nehez munkanap utan, hot faradtan es almosan probaltam felfogni a feliratot, mert franciaul csak alapfokon tudok. a teremben jo meleg volt, sokszor bealudtam a filmen, es annak ellenere, hogy kint hideg volt, mar alig vartam, hogy elaludjak a sajat agyamban.

azota se voltam ezen a fesztivalon, es nem is leszek. de a musort azert megnezem es letoltom a filmeket.

orso 2008.12.01. 13:18:36

Sziasztok!

Mi is ott voltunk az ominózus vetítésen.
Bár tényleg kicsit gáz volt, de mint tudjuk, csak az nem hibázik, aki nem csinál semmit. Nem vagyok az anilogue felkent prókátora, de pl. fikázás helyett kicsit lehet gondolkodni,h A) van nekünk ilyen, meg már 6 éve, még senki nem tette tönkre, nem sírnak, hogy nincs elég pénz, csak csinálják, pedig valószínűleg nincs elég pénz B) nem tudom, mikor kapták a kópiát (mert tudjuk,h ezek a filmek _amúgy_ nem jönnének Bp-re csak azért,h megnézhesd/sük), de valszeg nem azért mondták,h feliratos, mert rohadt szemetek azon élvezkedtek, hogy egy félmozinyi embert átvágtak és megszívattak hehehe, hanem mert ők így állapodtak meg, mikor a kópiát megrendelték C) lett hirtelen 2 ember aki beszélt héberül és angolul / magyarul és lefordította Neked is a filmet, és nem lefújták az egészet a szervezők,h bocsi, és Te is végigülted, nem? (ha nem, sajnálhatod) D) kicsit talán több toleranciára lenne szükség E) mindegyik.

Gumidomino 2008.12.01. 13:23:53

ilyen sokan homároznak az ani-rajongók közül vagy ilyen sok ani-rajongó van a homárosok között??? FONTOS lenne hogy tudjuk mert én skeptikus vagyok a diplomásokkal szemben. iránt.

haibane 2008.12.01. 13:29:51

Biztos nem ugyanakkor láttuk a filmet, mert nálunk volt angol felirat, ezen kívül igénybe lehetett venni a jó öreg magyar hangalámondást is. De most hogy ezt olvastam, rájöttem, hogy tényleg utaltak rá a szervezők az előadás előtt, hogy volt probléma az előző vetítésen, mert ők úgy kapták a filmet, hogy feliratos, és a vetítésen kiderült, hogy nem volt az, úgyhogy valami külön projektorral oldották meg a dolgot nálunk...
Egyébként a Ponyonál pl a Ghibli kérte külön, hogy ne legyen feliratos a film.

staropramen 2008.12.01. 13:31:20

na ha a gilbi külön kérte akkor most miről beszélünk?

Rui Blaaz 2008.12.01. 13:38:48

hadjad, bazmeg, hadjad
öhhhöhöhöhöhööööööö
sírok
feliratok

Fairy Girl 2008.12.01. 13:39:17

Hagyma....? Filmfesztiválon...?

haibane 2008.12.01. 13:43:09

és aki lemaradt:
December 10. szerda, 19:00 óra Libanoni keringő (Waltz with Bashir) című, izraeli-német-francia animációs dokumentumfilm megtekintése a Kinoban (volt Szindbád mozi) (a MaZSiKE szervezésében) - hátha ez is felirattal lesz

Dorie 2008.12.01. 13:43:30

Én is szeretnék reklamálni,h a szinemaszitiben meg szinte mindig feliratosak a filmek. Így a kedves levélíró nyugodtan elmehet oda, ha feliratos filmet óhajt nézni. Azok között is lehet mély mondandójú filmet nézni.:):):)

haibane 2008.12.01. 13:48:54

ja, és nemzetközi volt. a férjem amerikai, én meg magyar vagyok. ketten már kiteszünk egy nemzetközi közönséget :)

bobek3000 2008.12.01. 13:53:17

nézze meg a Mag című filmet felirattal(aki nem ismerné: új évezredünk legbotrányosabban szarbavágott cyberszkifi foskifli gagyi filmje)
Akinek tetszett az szánalmasan 3.osztályú.
De tuti jobb mint a hezbollah kerengó magyar alámondással!


Popkornt meg csak a Tecsából!!!

cyber panka 2008.12.01. 13:56:58

örülök a kommentekből kiderült jóhírnek miszerint vasárnap már felirattal vetítették. előrelátóbbak is lehettek volna, jövőre remélem zökkenőmentesebb lesz. kár lenne érte mert nagyon sok jó filmet láttam már.

ja és nem vagyok tarisznyás bölcsész, a speciális közönséget úgy értettem, hogy nem mindenki szereti/értékeli az animációs filmeket. lásd fentebb a Némó nyomában-al példálóztak mint "mély mondanivalójú" ami szóviccnek 10 pontos :)

vic 2008.12.01. 14:09:25

felvetődött bennem a kérdés, hogy ilyen sikeres, költséghatékony gerillamarkating eszközt láttam-e mostanság...

20 Ft-ból sikerült meg100szorozni egy senki által nem ismert művészfilm felsztivál ismertségét...

zseniális...
kiváncsi lennék, hogy tényleg alámondásos volt-e a mozi vagy sem... és ha igen, akkor direkt vagy csak bénák voltak... mondjuk az eredmény szempontjából mindegy, de jobb lenne ha tudatos lenne, amúgy kicsit olyan magyarossá válik a story...

sálas 2008.12.01. 14:14:34

szép délutánt mindenki.
a fesztiválok mindig arról szólnak, hogy költségvetés és pénz híjján is valami nem műanyag hatású gagyit hozzanak össze.
viszont nem értem, mért nem jöttek elő a nézőkből a régi emlékek, amikor még a szőrös hónaljú és fenekű meztelen néniket is ugyanez a hang szinkronizálta, rettenet unottan :)

Sakál lamtitkár 2008.12.01. 14:15:16

Aatpijkamo, figyeljé má'! Nehogy a hangalámondás, az olyan "retros izé" legyen, amire jó visszaemlékezni. Szóval, hagyjuk már a hülyeséget.

sálas 2008.12.01. 14:28:08

végződő gyermekkoromból vannak ilyen esetek (és kinek nem?) hogy a videókazik közül néha a hátsó sorból vettünk ki egyet, amit ősök próbáltak erősen elrejteni.

jusztlacika 2008.12.01. 14:29:42

a kérdés egyszerű

ugye már mindenki dugott moziba?

cyber panka 2008.12.01. 14:33:30

vic

elszomorítalak, nem gerilla ügyről van szó.

bár reklámszakmában dolgozom mégsem vetemednék erre, hogy utólag, lehúzós kamusztorival hírverést gyártsak, mert "a negatív reklám is reklám". ahh, ne legyél hülye.
egyszerű csalódott néző vagyok aki hazafele dullókodva megmondta hogy ez meg lesz írva a homáron...

Lchef (törölt) · http://kajaltunk.blog.hu 2008.12.01. 14:37:59

Attól függ honnan nézve nemzetközi:)

vic 2008.12.01. 14:38:25

cyber panka

elszomorítalak, pont ezt érted el, fitti kis hírverést...

még jobban elszomorítalak, ha reklámos vagy és nem tűnt fel...

a filmekért kár amúgy, nem kérdés

sálas 2008.12.01. 14:43:19

szóval azt próbálom én itten, hogy akkor majdnem minden filmet (akciót is, csákknorrisz meg brúszlí) is így néztük nem csak a pornyót. így tudta a nép megszerezni. senki nem halt meg, hogy nem volt 5.1 -es szinkron. oszt most meg őrjöng a mozinéző. pedig az se jobb ha olvasni kell a vásznat.

staropramen 2008.12.01. 14:45:37

én nem vagyok reklámos sőt skeptikus inkább de megkérdezném, hogy minek egy olyan fesztiválnak ma reklám amelyik tegnap befejeződött és legjobb esetben egy év múlva lesz?Ez bőven túl van egy skeptikus emlékezési idején.

cyber panka 2008.12.01. 14:46:11

vic

nem arról van szó hogy nem tűnt fel, egyszerűen eszembe sem jutott. azt viszont tudom hogy a kommentelők x hányada fixen benyögi a "pr/gerilla/ingyenreklám" varázsigéket.
ha hírverés lett hát legyen. nem bánom sőt örülök neki. például szerinted is az Anilogue egy "senki által nem ismert művészfilm felsztivál"...ami tévedés mert nem művészfilmek (amúgy mi a művészfilm? utálom ezt a cimkét) hanem animációs filmek a nagyvilágból.
én csak azt szeretném ha jövőre jobban menne mert sokan szeretjük

maxt · http://fregoli.blog.hu/ 2008.12.01. 14:48:17

Azért a szervezők megérnek egy misét!
A főszervező olyan nyilatkozatokat tett egy-egy filmről, mely alapján kizárt, hogy látta volna.
Weboldalon, telefonon, mindenhol úgy voltak hirdetve a filmek, hogy angol felirattal, és magyar tolmácsolással.

Ezután a nyitófilmként vetített Ponyo-n feliratnak nyoma sem volt. Az eredeti japán szöveget, a teremben csak ülők kis része érthette.
Tolmács hölgy egész mondatokat, párbeszédeket hagyott ki, és gyér tudásommal is találtam benne fordítási hibákat.

Ez még nem is lett volna gond, hiszen a film élvezetes volt.

A probléma a tolmácsgépek visszaadásánál robbant ki, ugyanis az ott sertepertélő gyerekek a személyiket, lakcímkártyákat, és egyéb iratokat, melyeket a gépért elkértek, kiborították a pultra, és puzzle jelleggel tologatták.
Mintegy másfél órás lincshangulat volt, mire sikerült visszakapnom az irataimat.
Feltételezem ez nem a szervezők, hanem a mozi felelőssége, mindenesetre komoly probléma, hiszen egy egyébként remek estét sikerült némi stresszel átlagossá tenni.

Sakál lamtitkár 2008.12.01. 14:48:48

Sálas, de azért mert az volt csak akkor, nem következik belőle, hogy az jó is volt. Nálam már az is kiveri a biztosítékot ha nem látom, hogy az oroszlán üvölt egyet a film előtt. Az meg hogy egy hang duruzsolj a fülembe az összes hangot, az már tényleg mindenek az alja. A felirat sokkal elegánsabb és egyszerűbb megoldás.

Sakál lamtitkár 2008.12.01. 14:53:08

Ja, és tisztelet az Uránia pénztáros hölgyének, mert egy idő után felülbírálta a "jegyet csak blokkal együtt váltunk vissza" szabályt, jogosnak ítélte meg a panaszunkat és visszaváltotta a jegyeket számla nélkül is. Innen küldök neki egy nagy RISZPEKT-et!

bobek3000 2008.12.01. 14:55:29

gyújtsuk fel gyújtsuk fel!!! gerilla gerilla


(( :) ))

sálas 2008.12.01. 15:00:24

nem a hang alámondásával volt a baj, hanem A HANG-al. :) elképzeltem sokszor szegény embert, mit görcsölhetett :)
nem azt mondom, hogy jól oldották meg a felirat hiányát, mert nem. ilyenkor tetszik vagy nem, le kell nyeletni a vendégekkel a dolgot, előre kell informálni őket. bocsi, tudjuk, nem ezt ígértük, de ilyet kaptunk. úgy is lett volna aki visszaváltja a jegyét, de nem annyian + a lincshangulat se nőtte volna ki magát, ha tudják az emberek a változást, mielőtt beültek volna.

Meklén és Tamara 2008.12.01. 15:09:43

nagyon rossz posztok vannak ma! Nem vagyok megelégedve.

Sakál lamtitkár 2008.12.01. 15:10:32

Sálas, egyetértünk. Nem az a baj, hogy alámondják, feliratozzák, vagy egy néni a jobb alsó sarokba elmutogatja nekem az egészet, hanem az a baj, ha ezt nem mondják előre. Ettől lesz minden egy kicsit magyar/amatőr. Általában ez a probléma itthon, hogy arra számítanak a szervezők, hogy valahogy csak megússzuk, túl leszünk rajta stb...
Emlékszik még valaki arra, hogy a kb. 10 éve nem jött el a Sziget egyik head-linere (talán a Prodigy volt az), ezért aznapra olcsóbb volt a napijegy. Ez volt az utolsó korrekt húzás attól a gárdától.

sálas 2008.12.01. 15:15:06

A prodigy mindig lemondja... :(

sálas 2008.12.01. 15:18:59

tavaly volt egy koncertünk, szerveztük, mert muszály volt. felső utasítás. tudtuk hogy nem lesz könnyű, de jaj.
megérkezett a művésznő, aki koncertezett -volna- késve.
zenekedvelő közönség már szürcsölt a büfében. művésznő próbálni kezd, és behisztizik ott szépen magának, majd 10 perccel kezdés előtt bejelenti, hogy ő most hazamegy, és hagyjuk békén. itt elrepültem. a másik szervezőnknek szerencsére több türelme van az ilyenekhez. megmentette. hepiend.
ez egy koncert.
akkor egy egész fesztivált szervezni,uhh. még ha "csak" film, akkoris.

maxt · http://fregoli.blog.hu/ 2008.12.01. 15:19:06

A magyar hangalámondás kommunikálva volt... Nincs is ezzel baj, hiszen vannak rétegfilmek, melyek számára túl költséges egy feliratos kópia, nem beszélve egy szinkronról. Az uránia tematikus filmestjein egyébként a szinkrontolmácsos vetítés nem is ritka.

Az angol felirat volt az ami hiányzott a dologról, bár így végre egy friss kópia tűéles képét nézhettem a mozikban egyébként szokásos karcos agyonnyúzott szalagok helyett.

jusztlacika 2008.12.01. 15:41:59

ki dugott már moziban?

jusztlacika 2008.12.01. 15:43:44

amúgy ma ezt fogom mondani a tévében! ohgy bebizonyítsam, én vagyok juszt


Jó estét kívánok!

figyeljétek meg! :D

cyber panka 2008.12.01. 15:44:41

jusztlacika

kezitcsókolomot mostanában már nem mondod?

jusztlacika 2008.12.01. 15:48:44

dehogyisnemperszakár!

Meg hogy ne hagyják magukat becsapni!

Átlagarcú 2008.12.01. 15:48:53

Le a kalappal a poszt közérdekűsége előtt!

ColT · http://kilatas.great-site.net 2008.12.01. 15:51:45

@sálas : Szervező voltam már én is egy minifesztiválon (4 napos) - hát nem kicsi kavarodás tud lenni az már igaz.

Egyébként egy másikon pl egy haver fordította az egyik filmet, (norvág film, angol felirat volt hozzá, ebből alkotott ő magyart) és előtte este készült el... Szerencsérta a filmet DVD-n kapták, Aztán a vetítés úgyis számítógépről ment, a felirat meg .srt-ből :D

Ofélia . 2008.12.01. 16:09:48

jusztlacika: figyelni fogom.

Hangalámondásos pornófilm alatt dugi veszélyes.

Nincs az a kiéhezett börtönviset aki nem lohad le.

majdazténtudom 2008.12.01. 16:12:29

jézusom. mi ez a post?
Nem voltál még filmfesztiválon?
Teljesen bevett szokás a szinkrontolmács.
Az egyetlen gáz, ha tényleg angol feliratot hírdettek, és nem volt. Ez tényleg para.
Na de ez a "nemzetközi" para.. nem a közönségtől nemzetközi, hanem e filmektől, ne legyünk már ilyen ostobák. Azért nemzzetközi, mert nem angol filmek fesztiválja, nem francia, nem magyar, hanem mindenféle..

jusztlacika 2008.12.01. 16:12:36

majd ha nem mondanám, akkor dobáljátok meg a tévéét, és lehet reklamálni az asszonynál, hogy juszt nem mondta, és adja vissza a jegy árát.

É2I 2008.12.01. 16:29:39

maxt · fregoli.blog.hu/ 2008.12.01. 15:19:06
"a mozikban egyébként szokásos karcos agyonnyúzott szalagok helyett."

Na lassan ezért nem járok moziba. Elég botrányos, hogy az árak nem éppen olcsók, ugyanakkor olyan rossz minőségű kópiákat vetítenek, hogy sokszor élvezhetetlen :(

Gyilkos nyúl 2008.12.01. 16:37:11

A gond nem a monoton magyar alámondással volt, hanem azzal, hogy a narrátor többször is kimondta azt hogy Cinnamon.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2008.12.01. 16:38:04

FG
eletemben nem voltam filmfesztivalon, de volt egy csajom vacon akinek az apja volt az a vetito, aki csereli a tekercset es amikor vetitett, akkor a lanyaval...
amugy a jegyet kar volt visszaadani el kellett vlna tenni emlekbe

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2008.12.01. 17:16:37

mozigepesz
eszembe jutott
na eze mit kapok
hehe

2008.12.01. 17:52:13

Nem kell védeni ezt a foskula fesztivált. Feliratot egy hét alatt lehet csináltatni 15k huf-ért, igaz, csak ha dvd-ről megy, de akkor meg úgy kell csinálni. A hangalámondás pedig nem nagyon elegáns, ha már a nemzetközi jelzőt magukra aggatták, akkor angol felirat a minimum, így kell kérni a filmeket. Amatőr szervezés, egy filmklubot igényesebben tálalnak ezer helyen. És a pénzért se sírjon senki, volt ebben jócskán leakasztott pályázati pénz. Azé' nem volt felirat, hogy maradjon is belőle.

2008.12.01. 17:56:42

Az meg töksötét, aki emögött a post mögött gerilla akciót sejt, ugyanis a "fesztiválnak" vége, egy év múlva lesz, ha lesz, úgyhogy mi a rákvörös fasznak kéne neki reklám?

ColT · http://kilatas.great-site.net 2008.12.01. 18:04:45

@shitgun : 15k-ért? Haverral lefordíttatni és alátenni... Művészlelkek között mindig akad 1-2 bőőőőcsész aki megoldja a fordítás. Különben is már mind laptoppal jár.

sálas 2008.12.01. 18:35:11

@hagyma
a papa fent mozigépészkedett, ti meg lent a nézőtéren..?
és csak ketten voltatok a filmen?
ha igen, a kedves papa biztos hallott belőle.

jusztlacika 2008.12.01. 20:13:56

ugye hogy mondtam, hogy


Jó estét?

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2008.12.01. 20:30:24

Salas
nem mondtam hogy a moziban de akkor volt ures a kero, mer az annya meg ott volt ruhataros

Pásztor Tibor · http://pasztortibor.hu 2008.12.01. 23:55:39

Ez a film lenyűgöző, én már felirattal láttam. Érdemes megnézni!

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2008.12.02. 02:34:13

Marynek az orra olyan mint egy kacsacsor
szoval ez >
na meg akartam tanitani vele
most ott tartunk, hogy kaka csor
mondtam ez kicsit mast jelent
hehe
most meg football
monday night football

Fairy Girl 2008.12.02. 08:11:30

A hétfő szar, de a kedd se jobb.
Új poszt...?

bogec 2008.12.02. 08:54:33

első!!!

Illetve azt akarom kérdezni, hogy mikor lesz az első POSZT?

Kitalátor (másként) gondolkodó · http://kitalator.blog.hu 2008.12.02. 09:09:56

Vagy dugó van, vagy dugnak, azért nem dolgoznak.

gansol 2008.12.02. 16:30:34

Ez a poszt nagyon gáz volt több okból is: egyrészt, mert a nemzetközi fesztivál attól nemzetköüzi, hogy külföldi forgalmazók is elhozzák bemutatni a filmjeiket.

Másrészt: Már több éve járok a Titanicra is (ami szintén nemzetközi) és ott is alámondásos megoldás van. ezzel egy ilyen fesztiválon meg kell barátkozni, vagy ha nem tetszik akkor ezen nem érdemes méltatlankodni, főleg ha visszaadták a jegy árát

Üdv

chimie · http://addict.blog.hu/tags/brief 2008.12.02. 18:56:15

Emberek a fesztiválnak előbb vége lett (Magyarországon) minthogy eme cikk kikerült, tehát nyilván nem gerilla.

bemma 2008.12.04. 20:26:21

Az Anilogue szervezése idén botrányos volt. A filmek 80%-a viszont kiváló. A fesztivál meg nem szakbarbároknak és tarisznyás bölcsészeknek szólt. Nem is ők voltak tömegében a nézőtéren...

szimplafilm 2008.12.07. 03:51:47

Tehát ha jól értem, jövőre Shitgun fogja kisujjból tolni nektek a feliratokat a nem létező dvd-változatra, ahogy a híres nemzetközi filmklubban látta, mi pedig odapasszoljuk neki a borzasztóan sok leakasztott pályázati pénzünkből a 15 ezret.

MIért nem jutott ez hamarabb eszembe?
süti beállítások módosítása