A Homár sosem értette, az elmúlt 20 évben hogyan nem sikerült helyesen idegen nyelvekre fordíttatni a BKV utastájékoztatóit. Szerencsére Viktor jófejségből összeállított egy magyar-angol szótárt, amit ingyen és bérmentve hasznosíthat a következő BKV-garnitúra, hogy ne égjünk porrá nemzetileg az összes külföldi előtt:
Nem tudom mennyire érdekes az ilyesmi a Homár számára, de az egyik fordítási hibákkal kapcsolatos blogon merült fel, hogy jó lenne összeírni azokat az alapszavakat és kifejezéseket, amiket Mo-n a tmgkzl vállalatok szeretnek helytelenül mondani/írni [lásd 4/6-os villamos, metró, satöbbi]. Ez a poszter közben elkészult, és csatoltam is. Ha érdekesnek/hasznosnak találtatik, fel lehet használni, CC licensz alatt áll. (A mögöttes gondolat az volt, hogy ha már a magyar vállalatoknál minden csak haveri alapon készül el zsebpénzért, akkor legyen ez ingyenes attól aki utazik :P)
Köszi/üdv
Viktor
Az utolsó 100 komment: