Ismeretterjesztő Homár: honnan a hülye címkeszöveg?
György kérdezi:
Kivételesen ez nem kínai fordítógépes poén. Nem olyan régen vettem az osaanban egy akciós pólót ezerötér. Otthon vettem le a cimkéjét, és megnézegettem, mégis mi van rajta (lehet, hogy furcsa perverzió, de én szeretem olvasgatni az ilyeneket). Általában rövid tanulmányozás után a kukában végzik, de ez megfogott. Az alsó rész: "All your oil are belong to USA". Természetesen nem kívánom kétségbe vonni a címke igazát, csak nem teljesen értem, mégis hogy kerül ez egy pólócímkére. Fontos társadalmi üzenet? Polgárpukkasztás? WTF?
Homár sez:
A mondat utalás egy ősinél is régebbi, 2001-es online mémre. A Zero Wing nevű játék Sega Mega Drive-os verziójában mondta ki az egyik szereplő az "all your base are belong to us" mondatot, ami szakállamtitkárba oltott futótűzként rohant végig a Nagy Világhálón. Itt mesélnek róla angolul. Meg ezer más helyen, de annyi link túl hosszú posztot eredményezne.